Por que chamamos o zagueiro de "beque" no futebol? Descubra a origem da palavra

No início, as posições no futebol eram chamadas pelos nomes em inglês

PorLance!São Paulo (SP)
10/05/2025 07:16

Supervisionado porLance!,
Maicon, zagueiro do Coritiba
Maicon, do Coritiba, é um beque com cara de mau (Foto: Divulgação)
Ver Resumo da matéria por IA
Futebol passa por avanços e novas nomenclaturas
Zagueiro é chamado de "beque" devido à adaptação do inglês "back"
Termo "fullback" significava "defensor completo" na época
Uso de "beque" se tornou comum para designar zagueiros
Expressões antigas ainda são usadas por torcedores mais velhos
Resumo supervisionado pelo jornalista!

Um dos esportes que mais passa por avanços, novas nomenclaturas, além de gerar muitas curiosidades: o futebol é um tema que desperta diversos questionamentos nos torcedores, principalmente quando se trata de expressões antigas. Neste caso, o Lancepédia vai te mostrar o motivo pelo qual chamamos o zagueiro de "beque" e a origem desta expressão.

Por que chamamos o zagueiro de "beque"?

Tudo começa pelo seguinte fato: quando o futebol chegou ao Brasil, no final do século XIX, começo do XX, muitas posições do esporte eram chamadas pelos nomes em inglês. Ou seja, chamamos o zagueiro de "beque" porque a palavra vem de uma adaptação do inglês "back", que significa "atrás" ou "defensor". 

continua após a publicidade

➡️ Siga o Lance! no WhatsApp e acompanhe em tempo real as principais notícias do esporte

Naquela época, os defensores eram chamados de "fullback", que significa "defensor completo". Como o idioma não era dominado no Brasil inteiro, as pessoas popularizaram para "beque".

Desta forma, o termo "beque" passou a ser usado de forma comum para designar o zagueiro, o jogador que atua atrás, que tem a função de proteger a sua equipe de sofrer o gol.

continua após a publicidade

O termo ainda é usado?

A verdade é que, hoje em dia, pouco se vê os torcedores e a imprensa de uma forma geral utilizando essa expressão. "Beque" já é considerado algo mais antigo ou informal. Porém, vale destacar que em algumas crônicas ou até mesmo conversas entre torcedores mais velhos, o termo ainda continua presente.

Uma curiosidade? O termo abrasileirado, que originou o uso de "meia" para os jogadores do meio-campo no Brasil, era half, de halback, meio-defensor, o center-half, o meio-campista central que tanto vemos hoje (aliás, saiba de onde vem a expressão volante para se referir aos meio-campistas defensivos). Outras posições: goleiro (goalkeeper), centroavante (center-forward), outside right (ponta-direita) e outside left (ponta-esquerda), além de meia-atacante (inside forward).

continua após a publicidade
Sugerida para você!

Mais LANCE!