Japão x Canadá

Seleção do Canadá empatou com Japão na estreia do futebol feminino na Olimpíada de Tóquio (Divulgação/Canadá)

LANCE!
21/07/2021
15:05
Tóquio (JAP)

As seleções de futebol feminino do Canadá e do Japão empataram em 1 a 1 na estreia da Olimpíada de Tóquio mas o que ganhou as redes sociais foi o uso do pronome neutro "elu" pela narradora Natália Lara, do "SporTV", que comandou a transmissão da partida. A locutora explicou, durante a partida, que Quinn, atleta do Canadá, se identifica com gênero não-binário (não se considera nem masculina, nem feminina) e se sente mais confortável com este uso. 

> Confira a tabela atualizada do futebol feminino na Olimpíada de Tóquio!

- Agora vou usar um pronome de Quinn, para a entrada da Rose. Quinn que é uma pessoa trans não-binária, por isso a gente fala com o pronome neutro. Então saindo Quinn para a entrada da Rose - explicou a narradora Natália Lara. 

- Elu está saindo e elu jogou muito bem no meio campo, marcou demais - complementou o comentarista Conrado Santana. 

A narradora comemorou a repercussão nas redes sociais, falando sobre a importância de passar esta mensagem para "dar um passo para uma maior inclusão". 

+ Conheça o novo app do LANCE! e fique por dentro dos resultados e notícias!

- Quinn é uma pessoa trans não-binária, e usar pronome neutro é como se sente mais confortável. Que eu possa ser sempre agente de transformação. É um pequeno passo que damos pra uma maior inclusão. Elu jogou muito bem, e merece o respeito - disse a narradora no seu Twitter. 

Nas redes sociais, uma parte dos internautas aplaudiram a postura de Natália Lara, outros questionaram o uso do pronome neutro pela narradora. Estes argumentaram que "pronome neutro não existe" ou que não era o lugar para este tipo de "manifestação".